Difference between revisions of "KUNGS DIEVS, TU MŪSU RADĪTĀJS (30.)"

From Prayers
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
<!--RID104-->[[Category:Content|Content]]
+
<!--RID104-->
 +
[[Category:Content|Content]]
 
[[Category:Latviešu_ZIEMSVĒTKU DZIESMAS]]
 
[[Category:Latviešu_ZIEMSVĒTKU DZIESMAS]]
 +
[[Category:Liturģiskie teksti]]
 
[[Category:Latviešu]]
 
[[Category:Latviešu]]
 
[[Category:Kristiešu]]
 
[[Category:Kristiešu]]
 
[[Category:Katoļu]]
 
[[Category:Katoļu]]
 
KUNGS DIEVS, TU MŪSU RADĪTĀJS
 
KUNGS DIEVS, TU MŪSU RADĪTĀJS
 
 
un visu ļaužu Pestītājs,  
 
un visu ļaužu Pestītājs,  
 
 
mēs mūžam Tevi slavēsim
 
mēs mūžam Tevi slavēsim
 
 
un savās sirdīs pielūgsim.  
 
un savās sirdīs pielūgsim.  
 
 
 
 
Mēs Tevi lūdzam stāvēt klāt,  
 
Mēs Tevi lūdzam stāvēt klāt,  
 
 
jo gribam jaunu dzīvi sākt.
 
jo gribam jaunu dzīvi sākt.
 
 
No grēka važām atbrīvo,  
 
No grēka važām atbrīvo,  
 
 
lai sirdis mieru iemanto.  
 
lai sirdis mieru iemanto.  
 
 
 
 
Pie sevis Tu mūs aicini
 
Pie sevis Tu mūs aicini
 
 
un žēlastību dāvini:
 
un žēlastību dāvini:
 
 
Tu maizi dienišķo mums dod,
 
Tu maizi dienišķo mums dod,
 
 
lai Tevī visi spēku rod.  
 
lai Tevī visi spēku rod.  
 
 
 
 
Lai gods un slava brīnišķa
 
Lai gods un slava brīnišķa
 
 
Tev, augstais Dievs, ir mūžīga!
 
Tev, augstais Dievs, ir mūžīga!
 
 
Un visa Tava radība,  
 
Un visa Tava radība,  
 
 
lai vienmēr Tevi godina!
 
lai vienmēr Tevi godina!

Latest revision as of 06:56, 4 July 2017

KUNGS DIEVS, TU MŪSU RADĪTĀJS
un visu ļaužu Pestītājs,
mēs mūžam Tevi slavēsim
un savās sirdīs pielūgsim.
Mēs Tevi lūdzam stāvēt klāt,
jo gribam jaunu dzīvi sākt.
No grēka važām atbrīvo,
lai sirdis mieru iemanto.
Pie sevis Tu mūs aicini
un žēlastību dāvini:
Tu maizi dienišķo mums dod,
lai Tevī visi spēku rod.
Lai gods un slava brīnišķa
Tev, augstais Dievs, ir mūžīga!
Un visa Tava radība,
lai vienmēr Tevi godina!