Difference between revisions of "IV Nedēļas SVĒTDIENA I Vesperes"
(Created page with "<!--RID259-->Content Category:Latviešu_Vesperes Category:Latviešu Category:Christian Category:Catholic <cite>IV NEDĒĻA • SVĒTDIENA...") |
Convocatis (talk | contribs) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | <!--RID259-->[[Category:Content|Content]] | + | <!--RID259--> |
| + | [[Category:Content|Content]] | ||
[[Category:Vesperes latviski]] | [[Category:Vesperes latviski]] | ||
| + | [[Category:Dziesmas]] | ||
[[Category:Latviešu]] | [[Category:Latviešu]] | ||
[[Category:Kristiešu]] | [[Category:Kristiešu]] | ||
[[Category:Katoļu]] | [[Category:Katoļu]] | ||
<cite>IV NEDĒĻA • SVĒTDIENA • I VESPERES</cite> | <cite>IV NEDĒĻA • SVĒTDIENA • I VESPERES</cite> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
V. Dievs, mēs Tavu palīdzību lūdzam. | V. Dievs, mēs Tavu palīdzību lūdzam. | ||
| − | |||
R. Kungs, steidzies mums palīdzēt. | R. Kungs, steidzies mums palīdzēt. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Gods lai ir Tēvam un Dēlam, * | Gods lai ir Tēvam un Dēlam, * | ||
| − | |||
un Svētajam Garam, | un Svētajam Garam, | ||
| − | |||
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr, * | kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr, * | ||
| − | |||
un mūžīgi mūžam. Amen. Alleluja. | un mūžīgi mūžam. Amen. Alleluja. | ||
| − | + | <hr/>Himna | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Kungs, Dievs, visaugstais Radītājs, | Kungs, Dievs, visaugstais Radītājs, | ||
| − | |||
kas esi visu lietu sākums, | kas esi visu lietu sākums, | ||
| − | |||
Tu uzturi šo pasauli, | Tu uzturi šo pasauli, | ||
| − | |||
un tajā izpaužas Tavs labums. | un tajā izpaužas Tavs labums. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Kad diena septītā bij’ klāt, | Kad diena septītā bij’ klāt, | ||
| − | |||
Tu radīšanas darbu beidzi | Tu radīšanas darbu beidzi | ||
| − | |||
un arī mums tad dienu šo | un arī mums tad dienu šo | ||
| − | |||
par svētījamu dienu teici. | par svētījamu dienu teici. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Tu Savā vārdā piedod mums | Tu Savā vārdā piedod mums | ||
| − | |||
un visus aicini pie Sevis. | un visus aicini pie Sevis. | ||
| − | |||
Dod Savu prieku dievišķo, | Dod Savu prieku dievišķo, | ||
| − | |||
lai mieru atrodam pie Tevis. | lai mieru atrodam pie Tevis. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
To visu, Tēvs, Tu dāvā mums, | To visu, Tēvs, Tu dāvā mums, | ||
| − | |||
to dāvā Dēls, Tavs atspulgs svētais, | to dāvā Dēls, Tavs atspulgs svētais, | ||
| − | |||
un Gars, kas vienots ir ar mums | un Gars, kas vienots ir ar mums | ||
| − | |||
un augšup sauc mūs savā spēkā. Amen. | un augšup sauc mūs savā spēkā. Amen. | ||
| − | + | <hr/>Psalmodijs | |
| − | |||
| − | |||
1. ant. Lūdziet Jeruzalemei mieru. | 1. ant. Lūdziet Jeruzalemei mieru. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Psalms 122 (121) | Psalms 122 (121) | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
1 Es priecājos, kad man teica:* | 1 Es priecājos, kad man teica:* | ||
| − | |||
“Iesim uz Kunga namu!” | “Iesim uz Kunga namu!” | ||
| − | |||
2 Mūsu kājas jau soļo,* | 2 Mūsu kājas jau soļo,* | ||
| − | |||
Jeruzaleme, tavos vārtos. | Jeruzaleme, tavos vārtos. | ||
| − | |||
3 Jeruzaleme, kas ir celta kā pilsēta* | 3 Jeruzaleme, kas ir celta kā pilsēta* | ||
| − | |||
cieši noslēgta visapkārt. | cieši noslēgta visapkārt. | ||
| − | |||
4 Uz turieni iet ciltis, Kunga ciltis* | 4 Uz turieni iet ciltis, Kunga ciltis* | ||
| − | |||
pēc Izraēļa likuma slavēt Kunga vārdu, | pēc Izraēļa likuma slavēt Kunga vārdu, | ||
| − | |||
5 jo tur stāv tiesnešu krēsli,* | 5 jo tur stāv tiesnešu krēsli,* | ||
| − | |||
Dāvida nama sēdekļi. | Dāvida nama sēdekļi. | ||
| − | |||
6 Lūdziet Jeruzalemei mieru:* | 6 Lūdziet Jeruzalemei mieru:* | ||
| − | |||
“Lai tiem labi klājas, kas mīl tevi! | “Lai tiem labi klājas, kas mīl tevi! | ||
| − | |||
7 Miers lai ir tavos mūros* | 7 Miers lai ir tavos mūros* | ||
| − | |||
un drošība tavās pilīs!” | un drošība tavās pilīs!” | ||
| − | |||
8 Manu brāļu un draugu dēļ es teikšu:* | 8 Manu brāļu un draugu dēļ es teikšu:* | ||
| − | |||
“Miers lai ir tevī!” | “Miers lai ir tevī!” | ||
| − | |||
9 Kunga, mūsu Dieva, nama dēļ es lūgšos* | 9 Kunga, mūsu Dieva, nama dēļ es lūgšos* | ||
| − | |||
par tavu labklājību. | par tavu labklājību. | ||
| − | |||
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,* | Gods lai ir Tēvam un Dēlam,* | ||
| − | |||
un Svētajam Garam, | un Svētajam Garam, | ||
| − | |||
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,* | kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,* | ||
| − | |||
un mūžīgi mūžam. Amen. | un mūžīgi mūžam. Amen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Ant. Lūdziet Jeruzalemei mieru. | Ant. Lūdziet Jeruzalemei mieru. | ||
| − | + | <hr/>2. ant. No rīta sardzes līdz pat naktij mana dvēsele ilgojas Kunga. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Psalms 130 (129) | Psalms 130 (129) | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
1 No dziļumiem uz Tevi, Kungs, es saucu:* | 1 No dziļumiem uz Tevi, Kungs, es saucu:* | ||
| − | |||
2 Kungs, uzklausi manu balsi! | 2 Kungs, uzklausi manu balsi! | ||
| − | |||
Lai Tava auss dzird manu lūgšanu,* | Lai Tava auss dzird manu lūgšanu,* | ||
| − | |||
ko es sūtu uz Tevi! | ko es sūtu uz Tevi! | ||
| − | |||
3 Ja Tu, Kungs, gribēsi noziedzības tiesāt,* | 3 Ja Tu, Kungs, gribēsi noziedzības tiesāt,* | ||
| − | |||
Kungs, kas tad spēs izturēt? | Kungs, kas tad spēs izturēt? | ||
| − | |||
4 Bet pie Tevis varam piedošanu atrast,* | 4 Bet pie Tevis varam piedošanu atrast,* | ||
| − | |||
lai mēs bijībā godātu Tevi. | lai mēs bijībā godātu Tevi. | ||
| − | |||
5 Es, es ceru uz Tevi;* | 5 Es, es ceru uz Tevi;* | ||
| − | |||
mana dvēsele cer uz viņa vārdu. | mana dvēsele cer uz viņa vārdu. | ||
| − | |||
6 Mana dvēsele gaida uz Kungu* | 6 Mana dvēsele gaida uz Kungu* | ||
| − | |||
vairāk nekā sargi uz rīta gaismu. | vairāk nekā sargi uz rīta gaismu. | ||
| − | |||
Vairāk nekā sargi uz rīta gaismu* | Vairāk nekā sargi uz rīta gaismu* | ||
| − | |||
7 lai Izraēlis gaida uz Kungu, | 7 lai Izraēlis gaida uz Kungu, | ||
| − | |||
jo Kungs ir ļoti žēlīgs* | jo Kungs ir ļoti žēlīgs* | ||
| − | |||
un pestīšanu bagāti dāvā. | un pestīšanu bagāti dāvā. | ||
| − | |||
8 Viņš Izraēli atpestīs* | 8 Viņš Izraēli atpestīs* | ||
| − | |||
no visiem viņa grēkiem. | no visiem viņa grēkiem. | ||
| − | |||
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,* | Gods lai ir Tēvam un Dēlam,* | ||
| − | |||
un Svētajam Garam, | un Svētajam Garam, | ||
| − | |||
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,* | kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,* | ||
| − | |||
un mūžīgi mūžam. Amen. | un mūžīgi mūžam. Amen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Ant. No rīta sardzes līdz pat naktij mana dvēsele ilgojas Kunga. | Ant. No rīta sardzes līdz pat naktij mana dvēsele ilgojas Kunga. | ||
| − | + | <hr/>3. ant. Jēzus vārda priekšā locīsies visi ceļi debesīs un virs zemes, alleluja. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Dziedājums • Fil 2,6–11 | Dziedājums • Fil 2,6–11 | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
6 Jēzus Kristus, lai gan bija Dieva veidā,* | 6 Jēzus Kristus, lai gan bija Dieva veidā,* | ||
| − | |||
tomēr neuzskatīja par ieguvumu būt līdzīgs Dievam, | tomēr neuzskatīja par ieguvumu būt līdzīgs Dievam, | ||
| − | |||
7 bet gan pazemināja pats sevi, pieņemdams kalpa veidu,† | 7 bet gan pazemināja pats sevi, pieņemdams kalpa veidu,† | ||
| − | |||
kļūstot līdzīgs cilvēkiem.* | kļūstot līdzīgs cilvēkiem.* | ||
| − | |||
Un atzīts par cilvēku tajā, kas ir ārējais, | Un atzīts par cilvēku tajā, kas ir ārējais, | ||
| − | |||
8 Viņš pazemināja sevi,† | 8 Viņš pazemināja sevi,† | ||
| − | |||
kļūdams paklausīgs līdz nāvei,* | kļūdams paklausīgs līdz nāvei,* | ||
| − | |||
līdz pat krusta nāvei. | līdz pat krusta nāvei. | ||
| − | |||
9 Tādēļ arī Dievs Viņu paaugstināja† | 9 Tādēļ arī Dievs Viņu paaugstināja† | ||
| − | |||
un deva Viņam vārdu* | un deva Viņam vārdu* | ||
| − | |||
kas ir pāri pār katru vārdu, | kas ir pāri pār katru vārdu, | ||
| − | |||
10 lai Jēzus vārda priekšā locītos visi ceļi* | 10 lai Jēzus vārda priekšā locītos visi ceļi* | ||
| − | |||
debesīs, virs zemes, pazemē | debesīs, virs zemes, pazemē | ||
| − | |||
11 un ikviena mēle atzītu,* | 11 un ikviena mēle atzītu,* | ||
| − | |||
ka “Jēzus Kristus ir Kungs!” Dieva Tēva godam. | ka “Jēzus Kristus ir Kungs!” Dieva Tēva godam. | ||
| − | |||
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,* | Gods lai ir Tēvam un Dēlam,* | ||
| − | |||
un Svētajam Garam, | un Svētajam Garam, | ||
| − | |||
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,* | kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,* | ||
| − | |||
un mūžīgi mūžam. Amen. | un mūžīgi mūžam. Amen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Ant. Jēzus vārda priekšā locīsies visi ceļi debesīs un virs zemes, alleluja. | Ant. Jēzus vārda priekšā locīsies visi ceļi debesīs un virs zemes, alleluja. | ||
| − | + | <hr/>Lasījums • 2 Pēt 1, 19–21 | |
| − | |||
| − | |||
Mums ir jo stiprs pravieša vārds, un jūs labi darāt, ievērodami to kā gaismekli, kas spīd tumšā vietā, kamēr uzausīs diena un rīta zvaigzne uzlēks jūsu sirdīs. Vispirms to saprotiet, ka neviena pravieša mācība Rakstos nav iztulkojama patvaļīgi, jo pravietojumi nekad nav cēlušies no cilvēku gribas, bet svētie Dieva cilvēki runājuši, Svētā Gara iedvesmoti. | Mums ir jo stiprs pravieša vārds, un jūs labi darāt, ievērodami to kā gaismekli, kas spīd tumšā vietā, kamēr uzausīs diena un rīta zvaigzne uzlēks jūsu sirdīs. Vispirms to saprotiet, ka neviena pravieša mācība Rakstos nav iztulkojama patvaļīgi, jo pravietojumi nekad nav cēlušies no cilvēku gribas, bet svētie Dieva cilvēki runājuši, Svētā Gara iedvesmoti. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Atbilde | Atbilde | ||
| − | |||
V. No austrumiem līdz rietumiem* | V. No austrumiem līdz rietumiem* | ||
| − | |||
lai ir slavēts Kunga vārds. | lai ir slavēts Kunga vārds. | ||
| − | |||
R. No austrumiem līdz rietumiem* | R. No austrumiem līdz rietumiem* | ||
| − | |||
lai ir slavēts Kunga vārds. | lai ir slavēts Kunga vārds. | ||
| − | |||
V. Viņa godība – debesīm pāri. | V. Viņa godība – debesīm pāri. | ||
| − | |||
R. Lai ir slavēts Kunga vārds. | R. Lai ir slavēts Kunga vārds. | ||
| − | |||
V. Gods lai ir Tēvam un Dēlam, * | V. Gods lai ir Tēvam un Dēlam, * | ||
| − | |||
un Svētajam Garam. | un Svētajam Garam. | ||
| − | |||
R. No austrumiem līdz rietumiem* | R. No austrumiem līdz rietumiem* | ||
| − | |||
lai ir slavēts Kunga vārds. | lai ir slavēts Kunga vārds. | ||
| − | |||
<cite>Magnificat | <cite>Magnificat | ||
| − | + | Antifona: Esiet pilnīgi, kā jūsu Debesu Tēvs ir pilnīgs.</cite><hr/>{{Magnificat}}<cite>Lūgumi</cite><hr/> | |
| − | Antifona: Esiet pilnīgi, kā jūsu Debesu Tēvs ir pilnīgs.</cite> | ||
| − | |||
Lūgsim Jēzu Kristu, kas iepriecina visus, kas cer uz Viņu: | Lūgsim Jēzu Kristu, kas iepriecina visus, kas cer uz Viņu: | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
R. Kungs, uzlūko mūs un uzklausi mūs. | R. Kungs, uzlūko mūs un uzklausi mūs. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
• Uzticamais lieciniek un pirmdzimtais starp mirušajiem, kas ar savām Asinīm atpestīji mūs no mūsu grēkiem, | • Uzticamais lieciniek un pirmdzimtais starp mirušajiem, kas ar savām Asinīm atpestīji mūs no mūsu grēkiem, | ||
| − | |||
– padari mūs par Tavu brīnumdarbu piemiņas glabātājiem. | – padari mūs par Tavu brīnumdarbu piemiņas glabātājiem. | ||
| − | |||
• Svētī tos, ko esi aicinājis sludināt Tavu Evaņģēliju, | • Svētī tos, ko esi aicinājis sludināt Tavu Evaņģēliju, | ||
| − | |||
– lai viņi būtu uzticīgi Tavas valstības noslēpumu nesēji pasaulē. | – lai viņi būtu uzticīgi Tavas valstības noslēpumu nesēji pasaulē. | ||
| − | |||
• Miera Ķēniņ, ielej savu Garu tajos, kas valda tautas, | • Miera Ķēniņ, ielej savu Garu tajos, kas valda tautas, | ||
| − | |||
– lai viņi redzētu nabadzīgo cilvēku trūkumu. | – lai viņi redzētu nabadzīgo cilvēku trūkumu. | ||
| − | |||
• Palīdzi tiem, kas tiek apspiesti savas rases, tautības, sociālā stāvokļa, valodas vai reliģijas dēļ, | • Palīdzi tiem, kas tiek apspiesti savas rases, tautības, sociālā stāvokļa, valodas vai reliģijas dēļ, | ||
| − | |||
– lai viņi varētu saņemt katram cilvēkam pienācīgās tiesības un cieņu. | – lai viņi varētu saņemt katram cilvēkam pienācīgās tiesības un cieņu. | ||
| − | |||
• Ļauj iemantot mūžīgo svētlaimi visiem tiem, kas miruši Tavā žēlastībā, | • Ļauj iemantot mūžīgo svētlaimi visiem tiem, kas miruši Tavā žēlastībā, | ||
| − | |||
– lai viņi kopā ar Vissvēto Jaunavu Mariju un visiem svētajiem slavētu Tevi debesu valstībā. | – lai viņi kopā ar Vissvēto Jaunavu Mariju un visiem svētajiem slavētu Tevi debesu valstībā. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Tēvs mūsu... | Tēvs mūsu... | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Lūgšana | Lūgšana | ||
| − | |||
Dari, Kungs, lai mēs Tavu svēto vārdu arvien bijātu un mīlētu, jo Tu nekad neatrauj savu gādību tiem, kurus esi nostiprinājis savā mīlestībā. Caur Jēzu Kristu, mūsu Kungu, kas ar Tevi Svētā Gara vienībā dzīvo un valda, Dievs visos mūžu mūžos. | Dari, Kungs, lai mēs Tavu svēto vārdu arvien bijātu un mīlētu, jo Tu nekad neatrauj savu gādību tiem, kurus esi nostiprinājis savā mīlestībā. Caur Jēzu Kristu, mūsu Kungu, kas ar Tevi Svētā Gara vienībā dzīvo un valda, Dievs visos mūžu mūžos. | ||
| − | |||
R. Amen. | R. Amen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Lai Kungs mūs svētī, pasargā no visa ļauna un aizved mūžīgajā dzīvē! | Lai Kungs mūs svētī, pasargā no visa ļauna un aizved mūžīgajā dzīvē! | ||
| − | |||
R. Amen. | R. Amen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Ja lūgšanu vada priesteris vai diakons, lūgšanu noslēdz šādi: | Ja lūgšanu vada priesteris vai diakons, lūgšanu noslēdz šādi: | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
V. Dievs Kungs lai ir ar jums. | V. Dievs Kungs lai ir ar jums. | ||
| − | |||
R. Kungs ir ar tevi. | R. Kungs ir ar tevi. | ||
| − | |||
V. Lai jūs svētī visvarenais Dievs, Tēvs un Dēls ✝ un Svētais Gars. | V. Lai jūs svētī visvarenais Dievs, Tēvs un Dēls ✝ un Svētais Gars. | ||
| − | |||
R. Amen. | R. Amen. | ||
| − | |||
V. Dieva žēlastība lai jūs pavada. | V. Dieva žēlastība lai jūs pavada. | ||
| − | |||
R. Pateicība Dievam. | R. Pateicība Dievam. | ||
Latest revision as of 08:27, 4 July 2017
IV NEDĒĻA • SVĒTDIENA • I VESPERES V. Dievs, mēs Tavu palīdzību lūdzam. R. Kungs, steidzies mums palīdzēt. Gods lai ir Tēvam un Dēlam, * un Svētajam Garam, kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr, * un mūžīgi mūžam. Amen. Alleluja.
Himna
Kungs, Dievs, visaugstais Radītājs,
kas esi visu lietu sākums,
Tu uzturi šo pasauli,
un tajā izpaužas Tavs labums.
Kad diena septītā bij’ klāt,
Tu radīšanas darbu beidzi
un arī mums tad dienu šo
par svētījamu dienu teici.
Tu Savā vārdā piedod mums
un visus aicini pie Sevis.
Dod Savu prieku dievišķo,
lai mieru atrodam pie Tevis.
To visu, Tēvs, Tu dāvā mums,
to dāvā Dēls, Tavs atspulgs svētais,
un Gars, kas vienots ir ar mums
un augšup sauc mūs savā spēkā. Amen.
Psalmodijs
1. ant. Lūdziet Jeruzalemei mieru.
Psalms 122 (121)
1 Es priecājos, kad man teica:*
“Iesim uz Kunga namu!”
2 Mūsu kājas jau soļo,*
Jeruzaleme, tavos vārtos.
3 Jeruzaleme, kas ir celta kā pilsēta*
cieši noslēgta visapkārt.
4 Uz turieni iet ciltis, Kunga ciltis*
pēc Izraēļa likuma slavēt Kunga vārdu,
5 jo tur stāv tiesnešu krēsli,*
Dāvida nama sēdekļi.
6 Lūdziet Jeruzalemei mieru:*
“Lai tiem labi klājas, kas mīl tevi!
7 Miers lai ir tavos mūros*
un drošība tavās pilīs!”
8 Manu brāļu un draugu dēļ es teikšu:*
“Miers lai ir tevī!”
9 Kunga, mūsu Dieva, nama dēļ es lūgšos*
par tavu labklājību.
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,*
un Svētajam Garam,
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,*
un mūžīgi mūžam. Amen.
Ant. Lūdziet Jeruzalemei mieru.
2. ant. No rīta sardzes līdz pat naktij mana dvēsele ilgojas Kunga.
Psalms 130 (129)
1 No dziļumiem uz Tevi, Kungs, es saucu:*
2 Kungs, uzklausi manu balsi!
Lai Tava auss dzird manu lūgšanu,*
ko es sūtu uz Tevi!
3 Ja Tu, Kungs, gribēsi noziedzības tiesāt,*
Kungs, kas tad spēs izturēt?
4 Bet pie Tevis varam piedošanu atrast,*
lai mēs bijībā godātu Tevi.
5 Es, es ceru uz Tevi;*
mana dvēsele cer uz viņa vārdu.
6 Mana dvēsele gaida uz Kungu*
vairāk nekā sargi uz rīta gaismu.
Vairāk nekā sargi uz rīta gaismu*
7 lai Izraēlis gaida uz Kungu,
jo Kungs ir ļoti žēlīgs*
un pestīšanu bagāti dāvā.
8 Viņš Izraēli atpestīs*
no visiem viņa grēkiem.
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,*
un Svētajam Garam,
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,*
un mūžīgi mūžam. Amen.
Ant. No rīta sardzes līdz pat naktij mana dvēsele ilgojas Kunga.
3. ant. Jēzus vārda priekšā locīsies visi ceļi debesīs un virs zemes, alleluja.
Dziedājums • Fil 2,6–11
6 Jēzus Kristus, lai gan bija Dieva veidā,*
tomēr neuzskatīja par ieguvumu būt līdzīgs Dievam,
7 bet gan pazemināja pats sevi, pieņemdams kalpa veidu,†
kļūstot līdzīgs cilvēkiem.*
Un atzīts par cilvēku tajā, kas ir ārējais,
8 Viņš pazemināja sevi,†
kļūdams paklausīgs līdz nāvei,*
līdz pat krusta nāvei.
9 Tādēļ arī Dievs Viņu paaugstināja†
un deva Viņam vārdu*
kas ir pāri pār katru vārdu,
10 lai Jēzus vārda priekšā locītos visi ceļi*
debesīs, virs zemes, pazemē
11 un ikviena mēle atzītu,*
ka “Jēzus Kristus ir Kungs!” Dieva Tēva godam.
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,*
un Svētajam Garam,
kā tas no iesākuma ir bijis tā tagad un vienmēr,*
un mūžīgi mūžam. Amen.
Ant. Jēzus vārda priekšā locīsies visi ceļi debesīs un virs zemes, alleluja.
Lasījums • 2 Pēt 1, 19–21
Mums ir jo stiprs pravieša vārds, un jūs labi darāt, ievērodami to kā gaismekli, kas spīd tumšā vietā, kamēr uzausīs diena un rīta zvaigzne uzlēks jūsu sirdīs. Vispirms to saprotiet, ka neviena pravieša mācība Rakstos nav iztulkojama patvaļīgi, jo pravietojumi nekad nav cēlušies no cilvēku gribas, bet svētie Dieva cilvēki runājuši, Svētā Gara iedvesmoti.
Atbilde V. No austrumiem līdz rietumiem* lai ir slavēts Kunga vārds. R. No austrumiem līdz rietumiem* lai ir slavēts Kunga vārds. V. Viņa godība – debesīm pāri. R. Lai ir slavēts Kunga vārds. V. Gods lai ir Tēvam un Dēlam, * un Svētajam Garam. R. No austrumiem līdz rietumiem* lai ir slavēts Kunga vārds. Magnificat
Antifona: Esiet pilnīgi, kā jūsu Debesu Tēvs ir pilnīgs.Augsti slavē Kungu mana dvēsele,*
Un mans gars gavilē Dievā, manā Pestītājā;
Jo Viņš ir uzlūkojis Savas kalpones zemību.*
Redzi, no šī brīža mani svētīgu teiks visas paaudzes.
Jo lielas lietas ir darījis pie manis Varenais,*
Un svēts ir Viņa vārds,
Un Viņa žēlsirdība paliek uz paaudžu paaudzēm*
Tiem, kas Viņa bīstas.
Varenus darbus Viņš dara ar Savu roku,*
Izkaisa tos, kas augstprātīgi garā.
Varenos Viņš nogrūž no troņa*
Un paaugstina pazemīgos,
Izsalkušos Viņš piepilda labumiem,*
Bet bagātos atstāj tukšā.
Viņš uzņem Savu kalpu Izraēli,*
Atcerēdamies Savu žēlsirdību,
Kā Viņš ir runājis uz mūsu tēviem,*
Ābrahamu un viņa dzimumu mūžīgi.
Gods lai ir Tēvam un Dēlam,*
un Svētajam Garam,
kā tas no iesākuma ir bijis, tā tagad un vienmēr,*
Lūgsim Jēzu Kristu, kas iepriecina visus, kas cer uz Viņu:
R. Kungs, uzlūko mūs un uzklausi mūs.
• Uzticamais lieciniek un pirmdzimtais starp mirušajiem, kas ar savām Asinīm atpestīji mūs no mūsu grēkiem,
– padari mūs par Tavu brīnumdarbu piemiņas glabātājiem.
• Svētī tos, ko esi aicinājis sludināt Tavu Evaņģēliju,
– lai viņi būtu uzticīgi Tavas valstības noslēpumu nesēji pasaulē.
• Miera Ķēniņ, ielej savu Garu tajos, kas valda tautas,
– lai viņi redzētu nabadzīgo cilvēku trūkumu.
• Palīdzi tiem, kas tiek apspiesti savas rases, tautības, sociālā stāvokļa, valodas vai reliģijas dēļ,
– lai viņi varētu saņemt katram cilvēkam pienācīgās tiesības un cieņu.
• Ļauj iemantot mūžīgo svētlaimi visiem tiem, kas miruši Tavā žēlastībā,
– lai viņi kopā ar Vissvēto Jaunavu Mariju un visiem svētajiem slavētu Tevi debesu valstībā.
Tēvs mūsu...
Lūgšana
Dari, Kungs, lai mēs Tavu svēto vārdu arvien bijātu un mīlētu, jo Tu nekad neatrauj savu gādību tiem, kurus esi nostiprinājis savā mīlestībā. Caur Jēzu Kristu, mūsu Kungu, kas ar Tevi Svētā Gara vienībā dzīvo un valda, Dievs visos mūžu mūžos.
R. Amen.
Lai Kungs mūs svētī, pasargā no visa ļauna un aizved mūžīgajā dzīvē!
R. Amen.
Ja lūgšanu vada priesteris vai diakons, lūgšanu noslēdz šādi:
V. Dievs Kungs lai ir ar jums.
R. Kungs ir ar tevi.
V. Lai jūs svētī visvarenais Dievs, Tēvs un Dēls ✝ un Svētais Gars.
R. Amen.
V. Dieva žēlastība lai jūs pavada.
R. Pateicība Dievam.