Difference between revisions of "TU — MĪĻAIS, LABAIS PESTĪTĀJS (97.)"
From Prayers
(Created page with "<!--RID174-->Content Category:Latviešu_DZIESMAS KUNGA JĒZUS GODAM Category:Latviešu Category:Christian Category:Catholic TU — MĪĻAI...") |
Convocatis (talk | contribs) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | <!--RID174-->[[Category:Content|Content]] | + | <!--RID174--> |
| + | [[Category:Content|Content]] | ||
[[Category:Latviešu_DZIESMAS KUNGA JĒZUS GODAM]] | [[Category:Latviešu_DZIESMAS KUNGA JĒZUS GODAM]] | ||
[[Category:Latviešu]] | [[Category:Latviešu]] | ||
| Line 5: | Line 6: | ||
[[Category:Katoļu]] | [[Category:Katoļu]] | ||
TU — MĪĻAIS, LABAIS PESTĪTĀJS, | TU — MĪĻAIS, LABAIS PESTĪTĀJS, | ||
| − | |||
Tu — visu ļaužu žēlotājs! | Tu — visu ļaužu žēlotājs! | ||
| − | |||
Tu esi visiem labais Gans | Tu esi visiem labais Gans | ||
| − | |||
un augstais debess Kungs Tu mans! | un augstais debess Kungs Tu mans! | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Tu ļaudis izglābt atnāci | Tu ļaudis izglābt atnāci | ||
| − | |||
un mūsu dabu pieņēmi. | un mūsu dabu pieņēmi. | ||
| − | |||
Mēs mūžos Tevi slavēsim | Mēs mūžos Tevi slavēsim | ||
| − | |||
un savās sirdīs ieslēgsim. | un savās sirdīs ieslēgsim. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Mēs Tevi lūdzam: „Stāvi klāt!”, | Mēs Tevi lūdzam: „Stāvi klāt!”, | ||
| − | |||
jo gribam jaunu dzīvi sākt, | jo gribam jaunu dzīvi sākt, | ||
| − | |||
No grēka važām atbrīvo, | No grēka važām atbrīvo, | ||
| − | |||
lai sirdis mieru iemanto. | lai sirdis mieru iemanto. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Pie sevis Tu mūs aicini | Pie sevis Tu mūs aicini | ||
| − | |||
un žēlastību dāvini. | un žēlastību dāvini. | ||
| − | |||
Tu maizi dievišķo mums dod, | Tu maizi dievišķo mums dod, | ||
| − | |||
lai Tevī visi spēku rod. | lai Tevī visi spēku rod. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Mēs sevi Dievam veltīsim | Mēs sevi Dievam veltīsim | ||
| − | |||
Un Viņa gribu pildīsim. | Un Viņa gribu pildīsim. | ||
| − | |||
Tad Tavi palikt varēsim | Tad Tavi palikt varēsim | ||
| − | |||
un debess dzīvi mantosim. | un debess dzīvi mantosim. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Lai gods un slava brīnišķa | Lai gods un slava brīnišķa | ||
| − | |||
Tev augstais Dievs, ir mūžīga! | Tev augstais Dievs, ir mūžīga! | ||
| − | |||
Un visa Tava radība | Un visa Tava radība | ||
| − | |||
lai vienmēr Tevi godina! | lai vienmēr Tevi godina! | ||
Latest revision as of 08:00, 4 July 2017
TU — MĪĻAIS, LABAIS PESTĪTĀJS,
Tu — visu ļaužu žēlotājs!
Tu esi visiem labais Gans
un augstais debess Kungs Tu mans!
Tu ļaudis izglābt atnāci
un mūsu dabu pieņēmi.
Mēs mūžos Tevi slavēsim
un savās sirdīs ieslēgsim.
Mēs Tevi lūdzam: „Stāvi klāt!”,
jo gribam jaunu dzīvi sākt,
No grēka važām atbrīvo,
lai sirdis mieru iemanto.
Pie sevis Tu mūs aicini
un žēlastību dāvini.
Tu maizi dievišķo mums dod,
lai Tevī visi spēku rod.
Mēs sevi Dievam veltīsim
Un Viņa gribu pildīsim.
Tad Tavi palikt varēsim
un debess dzīvi mantosim.
Lai gods un slava brīnišķa
Tev augstais Dievs, ir mūžīga!
Un visa Tava radība
lai vienmēr Tevi godina!